PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    origens

    abascado | adj.

    Que é ou parece pateta....


    acaboclado | adj.

    Que tem origem, cor, modos ou feições de caboclo....


    adrede | adv.

    De propósito; de caso pensado (ex.: regulamento adrede divulgado)....


    aloilado | adj.

    Que é ou parece um pouco tolo; que tem modos de tolo....


    baita | adj. 2 g.

    Que é muito grande (ex.: uma baita mesa; um baita espelho; que baita confusão!)....


    bambo | adj.

    Que não está retesado....


    cachapuz | interj.

    Voz imitativa de queda com estrondo ou de chofre....


    cambaio | adj.

    De pernas tortas, geralmente metendo os joelhos para dentro....


    catatraz | interj.

    Voz imitativa do estrondo produzido por queda ou pancadaria....


    chalado | adj.

    Que é um tanto maluco....


    chiça | interj.

    Expressão designativa de espanto, dor, irritação, impaciência ou repulsa....


    craque | interj.

    Voz imitativa de um objecto que estala ou que cai....


    daí | contr.

    Usa-se para indicar a origem ou a proveniência de um local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: saímos daí ainda de madrugada)....


    dementre | adv.

    Nesse meio-tempo; enquanto algo não acontece....


    donde | contr.

    Usa-se para indicar origem, proveniência (ex.: ouvíamos o cantar do galo, vindo não sabemos bem donde; donde era o vinho?)....




    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Eu gostaria de saber qual é o masculino da expressão primeira-dama, uma vez que hoje temos várias mulheres ocupando cargos de poderes antes de exclusividade designados ao sexo masculino. Como poderíamos chamar o marido de uma prefeita?