PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ofertadas

    magnânimo | adj.

    Que tem grandeza ou magnanimidade (ex.: chefe magnânimo)....


    almoeda | n. f.

    Venda pública feita a quem faz a maior oferta....


    sacrifício | n. m.

    Oferta solene à divindade, em donativos ou vítimas....


    economia | n. f. | n. f. pl.

    Regra e moderação nos gastos....


    oferenda | n. f.

    Oferta; oblação; oblata....


    oferteira | n. f.

    Mulher que conduz fogaças ou ofertas à igreja....


    ofertório | n. m.

    Parte da missa em que se oferece a hóstia e o cálice....


    procura | n. f.

    Acção de procurar....


    presente | adj. 2 g. | n. m. | interj.

    Que está no lugar onde se fala ou de que se fala....


    prostituta | n. f.

    Mulher que obtém lucro através da oferta de serviços sexuais; mulher que exerce a prostituição....


    spread | n. m.

    Diferença entre a taxa de juro cobrada por uma instituição financeira a um cliente e a taxa de juro que essa instituição paga....


    OPA | n. f.

    Acrónimo de Oferta Pública de Aquisição (ex.: OPA amigável; OPA hostil)....


    OPV | n. f.

    Sigla de Oferta Pública de Venda....


    além | adv. | n. m.

    Mais longe que, mais para lá de....


    fogaça | n. f.

    Bolo ou pão cozido, cujor formato e ingredientes variam de região para região....


    commodity | n. f.

    Matéria-prima ou mercadoria primária produzida em grande quantidade, cujo preço é regulado pela oferta e pela procura internacionais e não varia muito consoante a origem ou a qualidade....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?