PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

obcecáreis

amoucado | adj.

Que é amouco; que está enfurecido, desvairado, obcecado....


venda | n. f.

Faixa com que se cobrem os olhos....


obcecação | n. f.

Acto ou efeito de obcecar ou obcecar-se....


obsessão | n. f.

Importunação perseverante....


obcecador | adj. n. m.

Que ou o que obceca....


deslumbrar | v. tr. | v. pron.

Turvar a vista de (alguém), por efeito de demasiada luz....


obsediar | v. tr.

Fixar algo com insistência na mente de; causar obsessão....


obsedar | v. tr.

Perseguir insistentemente ou com obsessão....


obsessionar | v. tr., intr. e pron.

Criar ou desenvolver uma obsessão ou uma ideia fixa....


fumo | n. m.

Vapor que se desprende dos corpos em combustão ou dos líquidos em ebulição....


obumbramento | n. m.

Acto ou efeito de (se) obumbrar, de tornar ou de ficar sombrio, escuro....


obumbração | n. f.

Acto ou efeito de (se) obumbrar, de tornar ou de ficar sombrio, escuro....


obumbrar | v. tr. e pron. | v. tr.

Cobrir(-se) com sombras; tornar ou ficar sombrio....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.

Ver todas