PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

núpcias

Expressão com que os romanos designavam o casamento legal....


viúvo | n. m. | adj.

Homem a quem morreu o cônjuge e que não contraiu novas núpcias....


danaide | n. f. | n. f. pl.

Nome das cinquenta filhas de Dánao, que, todas menos uma, mataram seus esposos, na noite de núpcias. (Foram condenadas, no Tártaro, a encher de água um tonel sem fundo.)...


montanismo | n. m.

Doutrina de Montano, que sustentava serem sacrílegas e profanas as segundas núpcias....


torna-boda | n. f.

Banquete, no dia imediato ao das núpcias....


corbelha | n. f.

Lugar onde se expõem os brindes de núpcias....


nupcialidade | n. f.

Número proporcional de núpcias num tempo e lugar determinados....


núpcias | n. f. pl.

Casamento; boda....


pinha | n. f.

Presente de núpcias....


binubo | adj. n. m.

Que ou quem contraiu segundas núpcias; que ou quem casou duas vezes....


bínubo | adj. n. m.

Que ou quem contraiu segundas núpcias; que ou quem casou duas vezes....


conúbio | n. m.

Contrato de união ou vínculo entre duas pessoas que institui deveres conjugais....


pós-nupcial | adj. 2 g.

Que aparece ou acontece após as núpcias ou o casamento....


viúva | n. f. | n. f. pl.

Mulher a quem morreu o cônjuge e que não contraiu novas núpcias....


nupcial | adj. 2 g.

De núpcias ou a elas relativo....


tálamo | n. m.

Leito conjugal (ex.: recolheram ao tálamo)....



Dúvidas linguísticas



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!



As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).

Ver todas