PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

mordomarmos

maître | n. m.

Gerente de hotel....


ecónomo | n. m.

Administrador de bens (de alguma casa, estabelecimento ou comunidade importante)....


mordomia | n. f.

Cargo ou ofício de mordomo....


mordomo | n. m.

Administrador de uma casa ou estabelecimento (por conta do próprio dono)....


vice-mordomo | n. m.

Aquele que faz as vezes de mordomo....


mordomar | v. tr. | v. intr.

Administrar como mordomo....


mordomear | v. tr. e intr.

O mesmo que mordomar....


factótum | n. m.

Indivíduo responsável pelos afazeres de outrem....


mordomo-mor | n. m.

Fidalgo que tem a seu cargo a mordomia-mor, na casa real....



Dúvidas linguísticas



O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas