PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mirámos

    barataria | n. f.

    Acto de dar com mira interesseira....


    melusina | n. f.

    Figura nua, meio mulher e meio serpente, que se mira na água....


    mira | n. f.

    Peça que, numa arma de fogo, regula a pontaria....


    mirada | n. f.

    Acto ou efeito de mirar (ex.: deu uma mirada rápida ao anúncio de jornal e virou a página)....


    fito | adj. | n. m.

    Fixo; fincado, imóvel....


    canhoneio | n. m.

    Descarga de tiros de canhão sucessivos (ex.: estava na mira do canhoneio do navio)....


    porta-mira | n. m.

    Indivíduo encarregado da mira, em trabalhos de campo....


    escopo | n. m.

    Local bem determinado a que se aponta para atingir....


    mirante | n. m.

    Ponto elevado, de largo horizonte....


    miradouro | n. m.

    Ponto elevado, de largo horizonte....


    Relativo a telescópio (ex.: miras telescópicas)....


    cunha | n. f.

    Peça de ferro que vai diminuindo de grossura até terminar em corte para rachar lenha, fender pedras, etc....


    vista | n. f.

    Acto ou efeito de ver....


    alça | n. f.

    Tira de tecido ou de outro material que passa pelos ombros, usada para segurar certas peças de roupa (ex.: vestido de alças cruzadas; sutiã com alças de silicone)....


    espelhar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Tornar liso, polido, cristalino como um espelho....


    mirar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Fitar os olhos em; encarar....



    Dúvidas linguísticas


    Num texto que li, a propósito de funções em âmbitos de gestão, encontrei o termo decisional como papel do gestor. Embora entenda o significado, por não conhecer o termo, gostaria de saber se o poderei usar ou se deveria optar por um termo correcto ou aplicar alguma alternativa.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas