PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

meneados

ginga | n. f.

Espécie de remo que, apoiado num encaixe sobre a popa, faz andar a embarcação....


gingação | n. f.

Meneio afectado do corpo (ao andar)....


flexura | n. f.

Lugar onde os ossos se articulam para dobrar....


meneio | n. m.

Acto de menear ou de menear-se....


quebro | n. m.

Meneio gracioso do corpo....


molejo | n. m.

Conjunto de molas (ex.: escolha o molejo do colchão)....


meneador | adj. n. m.

Que ou aquele que meneia....


bambolear | v. intr. e pron.

Saracotear-se; menear-se, gingar....


desmanchar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

Anular ou modificar a forma, a aparência....


mengar | v. intr.

Menear-se com movimentos e gestos lascivos....


menear | v. tr. | v. pron.

Mover de um lado para o outro....


mover | v. tr. e pron. | v. intr. | v. pron. | v. tr.

Dar ou ganhar movimento....


rebolar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron.

Mover ou fazer mover, dando voltas sobre si mesmo (ex.: rebolou o corpo pela duna abaixo; o barril vinha rebolar; rebolaram-se na relva)....


regambolear | v. tr., intr. e pron.

Mexer ou mexer-se com desenvoltura (ex.: regamboleava as ancas; regamboleia provocadoramente; não pararam de se regambolear)....


saracotear | v. tr., intr. e pron. | v. intr.

Mover(-se) com desenvoltura; agitar(-se) desenvoltamente....


bolear | v. tr. | v. tr. e pron.

Dar forma de bola a....


rabear | v. intr. | v. tr.

Dar ao rabo, menear a cauda....


quindim | n. m. | n. m. pl.

Movimento sensual. (Mais usado no plural.)...



Dúvidas linguísticas



O dicionário Webster admite a palavra online escrita sem hífen. Porque é que o vosso dicionário está utilizando a palavra on-line hifenizada?
Ambas as formas (on-line e online) encontram-se registadas em dicionários de língua inglesa, o que obrigará sempre à opção por uma delas. Há muitas outras palavras no inglês em que se verifica a coexistência de formas hifenizadas e não hifenizadas (ex.: e-mail/email, back-up/backup).



Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.



Ver todas