PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

luzi

aclasto | adj.

Que deixa passar a luz sem reflexão....


apolíneo | adj.

Relativo a Apolo, deus grego (ex.: culto apolíneo)....


birrefringente | adj. 2 g.

Diz-se das substâncias ou corpos em que a luz se refrange, formando duas imagens, como no cristal-de-rocha....


Da reflexão da luz ou a ela relativo....


Diz-se do instrumento óptico em que se combinam os efeitos da luz reflexa e refracta....


crepuscular | adj. 2 g.

Relativo ao crepúsculo (ex.: luz crepuscular)....


desluzido | adj.

Que não luz; sem brilho (sentido próprio e figurado)....


difuso | adj.

Difundido, espalhado....


febeu | adj.

Do Sol ou a ele relativo (ex.: calor febeu; luz febeia)....


fénico | adj.

Diz-se de um ácido extraído do alcatrão da hulha....


Que produz imagens por meio da luz....


Diz-se dos fenómenos magnéticos que se atribuem à acção da luz....


Que se volta para a luz do Sol (ex.: flor heliotrópica)....


levogiro | adj.

Diz-se da substância que desvia para a esquerda o plano da polarização da luz, por oposição a dextrogiro....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).

Ver todas