PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

liquefazer

liquefeito | adj.

Que se tornou líquido; que se liquefez....


GPL | sigla

Sigla de gás de petróleo liquefeito....


GLP | sigla

Sigla de gás liquefeito de petróleo....


lísio | adj.

Que se liquefaz....


delíquio | n. m.

Acto de liquefazer-se sob a acção ou humidade do ar....


propaneiro | n. m.

Navio construído para transportar o propano sob a forma de gás liquefeito....


milkshake | n. m.

Bebida feita de frutas e/ou legumes liquefeitos, entre outros ingredientes, a que se junta habitualmente leite....


coliquar | v. tr. e pron.

Passar ou fazer passar ao estado líquido....


dissolver | v. tr. | v. pron.

Liquefazer; derreter....


liquefazer | v. tr. e pron.

Passar ou fazer passar ao estado líquido; proceder a ou sofrer liquefacção....


batido | adj. | n. m.

Que foi vencido, derrotado....


batida | n. f.

Acto de bater....


vitamina | n. f.

Nome dado a várias substâncias pertencentes ao reino animal ou vegetal que, actuando em pequeníssimas quantidades, põem em movimento as reacções químico-biológicas dos organismos animais....


fusão | n. f.

Acção de derreter, de liquefazer....


derreter | v. tr. | v. pron.

Fazer passar ao estado líquido (um corpo consistente); liquefazer....


butano | n. m.

Hidrocarboneto gasoso (C4H10), empregado como combustível e vendido, liquefeito a baixa pressão, em botijas metálicas....




Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas