PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    lamentoso

    guaiado | adj.

    Plangente; lamentoso....


    lugente | adj. 2 g.

    Relativo a ou que contém lamento....


    plangente | adj. 2 g.

    Que tem o carácter ou o tom de lamentação....


    quérulo | adj.

    Que se queixa ou lamenta....


    uivo | n. m.

    Latido ou grito lamentoso do cão....


    gemido | n. m.

    Grito lamentoso e abafado....


    febre | n. m. | adj. 2 g.

    Falta de peso legal na moeda....


    carpido | n. m. | adj.

    Acto de carpir....


    ulular | v. intr. | v. tr. | n. m.

    Soltar voz triste e lamentosa....


    dolente | adj. 2 g.

    Que é sensível à dor....


    treno | n. m.

    Canto fúnebre, lamentoso....


    lamentoso | adj.

    Relativo a lamento (ex.: tom lamentoso)....


    flébil | adj. 2 g.

    Que chora ou é semelhante a choro....


    sentido | adj. | n. m. | interj. | n. m. pl.

    Que se sente, nota ou percebe facilmente (ex.: movimento sentido; sismo sentido)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Em relação ao acordo ortográfico, não vi referências específicas sobre: 1. Connosco em Portugal, que os brasileiros escrevem com um "n" (conosco). 2. Húmido (e derivados) que no Brasil são escritos sem "h" vão perder ou não o "h"? (aplica-se o ponto 1 ou 2 da Base II do acordo?)