PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    insossar

    chilre | adj. 2 g.

    Que tem pouco tempero....


    sosso | adj.

    Que entra na construção de uma parede sem argamassa (ex.: alvenaria sossa)....


    alvenaria | n. f.

    Ofício de alvenel ou de pedreiro....


    insípido | adj.

    Sem sabor (ex.: água insípida; prato insípido)....


    ensosso | adj.

    O mesmo que insosso....


    insosso | adj.

    Que tem pouco ou nenhum sal (ex.: a sopa está insossa)....


    insulso | adj.

    Que tem pouco ou nenhum sal (ex.: comida insulsa)....


    insonso | adj.

    O mesmo que insosso....


    chilro | adj. | n. m.

    Que tem pouco tempero (ex.: água chilra; caldo chilro)....


    pedra | n. f.

    Substância dura e compacta que forma as rochas....


    ingre | adj. 2 g. | n. m.

    Mal cozido (ex.: sopa ingre)....


    xebre | adj. 2 g.

    Que não estimula o interesse; sem graça....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A palavra correcta é écran ou ecrãn?