PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    insípida

    azamboado | adj.

    Que não tem gosto; que é insípido como a zamboa....


    ensoado | adj.

    Murcho (pelo calor ou pelo vento suão); flácido....


    enxebre | adj. 2 g.

    Sem mistura....


    farto | adj.

    Plenamente satisfeito....


    fátuo | adj.

    Que tem fatuidade....


    deslambido | adj.

    Que não tem pudor vergonha, geralmente de actos censuráveis....


    Qualidade ou estado do que é displicente....


    diabetes | n. 2 g. 2 núm.

    O mesmo que diabetes insípida....


    relambório | adj. | n. m.

    De má qualidade (ex.: chalaças relambórias)....


    fibrina | n. f.

    Substância albuminóide branca, insípida e inodora, que entra na composição do sangue, do quilo e do músculo....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de um esclarecimento em relação à conjugação do verbo arriar. Segundo o DLPO da Priberam, a conjugação do presente do indicativo é: arreio, arreias, arreia, arriamos, arriais, arreiam.
    Em outros dicionários a conjugação do mesmo seria: arrio, arrias, arria, arriamos, arriais, arriam. Qual seria o correto?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?