PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

humilhem-se

cabisbaixo | adj.

Que traz a cabeça baixa, inclinada....


depresso | adj.

Em estado de depressão....


deprimente | adj. 2 g.

Que deprime ou causa depressão....


acuado | adj.

Que se acuou....


vexado | adj.

Que se vexou....


achincalhante | adj. 2 g.

Que humilha ou ridiculariza; que achincalha (ex.: ambiente achincalhante; linguagem achincalhante)....


achatadela | n. f.

Acto de achatar ou de se achatar....


Acto ou efeito de achincalhar, de fazer troça ou humilhar....


Acto ou efeito de achincalhar, de fazer troça ou humilhar....


humilhação | n. f.

Acto ou efeito de humilhar ou humilhar-se....


proa | n. f. | n. 2 g.

O rosto de um barco....


bigode | n. m.

Parte da barba que cresce por cima do lábio superior....


corrido | adj. | n. m.

Que correu ou que se correu....



Dúvidas linguísticas



O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.



Qual o texto correcto: peço-lhe para ele cá vir ou peço para ele cá vir?
Ambas as frases que refere estão correctas.

Na primeira, o verbo selecciona um complemento indirecto (o pronome oblíquo lhe) e um complemento directo sob a forma de oração completiva com valor nominal (para ele cá vir). Na segunda, o verbo pedir está a ser usado como transitivo directo, pois selecciona apenas o complemento directo.

Como o verbo pedir pode ser usado como transitivo directo (seleccionando apenas um complemento directo, como em pediu um café), transitivo indirecto (seleccionando apenas um complemento indirecto, como em pediu pelas vítimas da catástrofe) ou bitransitivo (seleccionando um complemento directo e um indirecto, como em pediu um café ao empregado), ambas as frases encontram-se correctamente formadas.


Ver todas