PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

giratório

Que se movimenta de forma giratória no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (ex.: hélice contra-rotativa; propulsor contra-rotativo)....


turbilhão | n. m.

Conjunto de matérias arrastadas num movimento giratório....


bolacha | n. f.

Praça ou largo circular onde desembocam várias ruas e o trânsito se processa em sentido giratório....


dobadoira | n. f.

Aparelho giratório em que se enfia a meada que se quer dobar....


revólver | n. m.

Espécie de pistola munida de um tambor giratório com que se podem dar vários tiros sem recarregar....


roda | n. f. | interj.

Espécie de armário giratório usado para passar objectos do exterior para o interior e vice-versa, em conventos, asilos ou hospícios....


rotação | n. f.

Movimento giratório de um corpo à roda do seu eixo fixo....


rotunda | n. f.

Praça ou largo, de forma circular, onde desembocam várias ruas e o trânsito se processa em sentido giratório....


rotatória | n. f.

Praça ou largo circular onde desembocam várias ruas e o trânsito se processa em sentido giratório....


anticiclone | n. m.

Área de máxima pressão barométrica em que há tempo formoso e agradável, que costuma preceder, na trajectória, os temporais giratórios....


ciclose | n. f.

Movimento giratório da seiva ou do látice em certas plantas....


torno | n. m.

Espécie de armário giratório usado para passar objectos do exterior para o interior e vice-versa, em conventos, asilos ou hospícios....


plataforma | n. f.

Superfície horizontal e plana, mais alta do que o solo que a rodeia....


revolução | n. f.

Giro completo do eixo de um motor ou de qualquer peça em movimento giratório....


porta | n. f. | adj. f. n. f.

Abertura para entrar ou sair....


disco | n. m.

Objecto plano e circular....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o adjectivo de pedra.
Poderá utilizar como adjectivo relativo a pedra ou com características de pedra a palavra pétreo ou, menos usadas, as palavras petroso ou sáxeo.



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).


Ver todas