PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    foro

    intimista | adj. 2 g.

    Que é do foro íntimo ou privado....


    almeitiga | n. f.

    Refeição que se dava ao cobrador dos foros reais....


    justiça | n. f.

    Magistrados e outros indivíduos do foro....


    medidagem | n. f.

    Foro que antigamente se pagava ao medidor de pão e vinho....


    pensão | n. f.

    Renda que se paga vitaliciamente ou por determinado tempo a alguém, ao abrigo de determinado regime jurídico ou como recompensa de serviços (ex.: pensão de invalidez; pensão de reforma; pensão vitalícia)....


    soldada | n. f.

    Foro de um ou mais soldos....


    enfiteuse | n. f.

    Convenção pela qual o dono de um prédio transfere para outrem o seu domínio útil em troca de um foro....


    maritágio | n. m.

    Foro que o senhor exigia a um servo pela permissão de o deixar casar à sua vontade....


    embargo | n. m. | n. m. pl.

    Impedimento à execução de uma sentença; suspensão da entrega de uma posse para a litigiar no foro....


    for | n. m.

    Foro....


    foreira | n. f.

    Mulher que paga foro....


    foreiro | adj. | n. m.

    Que paga foro....


    foro | n. m.

    Praça pública, na antiga Roma....


    fórum | n. m.

    Praça pública, na antiga Roma....


    foragem | n. f.

    Foro insignificante....


    foramontão | adj. | n. m.

    Que pagava foro de montaria ou de caça do monte ao senhor....


    laudémio | n. m.

    O que vale a quadragésima parte do foro....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Será que me podem indicar qual a forma de divisão silábica que está correcta: A) rit-mo; B) ab-lução; C) agu-arda ou D) mu-ito?