PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    forcariam

    cruci- | elem. de comp.

    Exprime a noção de cruz (ex.: cruciforme)....


    fúrcula | n. f.

    Estrutura em forma de forquilha....


    gadanho | n. m.

    Utensílio composto por um cabo longo e direito que termina com uma lâmina larga disposta perpendicularmente, um pouco curva na ponta, usado para segar ervas de pasto ou feno....


    jugo | n. m.

    Peça de madeira que une os bois de uma junta....


    forcadagem | n. f.

    Conjunto dos forcados (ex.: a forcadagem ribatejana)....


    forçado | adj. | n. m.

    Que se forçou....


    cernelheiro | n. m.

    Forcado que se agarra ao touro de lado, pela cernelha, e tenta dobrar-lhe a cabeça para o subjugar....


    cernelhador | n. m.

    Forcado que se agarra ao touro de lado, pela cernelha, e tenta dobrar-lhe a cabeça para o subjugar....


    forcada | n. f.

    Ponto de bifurcação....


    forcadura | n. f.

    Espaço entre os dentes do forcado....


    forcaz | n. m.

    Peça de charrua, aberta adiante em forma de forca e na qual entra uma cavilha chamada rebate....


    tourada | n. f.

    Manada de touros....


    voltareta | n. f.

    Volta dada no ar pelo toureiro ou pelo forcado, quando colhido pelo touro....


    triângulo | n. m.

    Polígono de três ângulos e três lados....


    furca | n. f.

    Vértice de uma bifurcação....


    pega | n. f. | n. f. (PT) / n. m. (BR) | n. m.

    Acto de pegar....


    enforcado | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Morto por enforcamento....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber o que é correto: o processo foi protocolizado ou o processo foi protocolado.