PT
BR
Pesquisar
Definições



forcada

Será que queria dizer forçada?

A forma forcadapode ser [feminino singular de forcadoforcado], [feminino singular particípio passado de forcarforcar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
forcadaforcada
( for·ca·da

for·ca·da

)


nome feminino

1. Ponto de bifurcação.

2. Região interior do corpo humano, onde se bifurcam as pernas.

3. Instrumento de lavoura.

4. O mesmo que forcado.

forcarforcar
( for·car

for·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Revolver ou levantar (palha, feno) com o forcado.

etimologiaOrigem etimológica:forca + -ar.

forcadoforcado
( for·ca·do

for·ca·do

)
Imagem

AgriculturaAgricultura

Utensílio agrícola composto por um longo cabo de madeira com dentes de ferro compridos, finos e bem separados, na extremidade.


nome masculino

1. [Agricultura] [Agricultura] Utensílio agrícola composto por um longo cabo de madeira com dentes de ferro compridos, finos e bem separados, na extremidade.Imagem = FORCA, FORQUILHA

2. Quantidade de palha, feno, etc., que esse utensílio levanta de uma vez.

3. Tijolo largo e delgado, também chamado tijolo de forcado.

4. [Tauromaquia] [Tauromaquia] Homem que nas touradas faz as pegas, enfrentando o touro corpo a corpo. = MOÇO-DE-FORCADO

etimologiaOrigem etimológica:forca + -ado.

iconeConfrontar: forçado.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:forcadagem.
forcadaforcada

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



Pretendo esclarecer a seguinte dúvida: deve escrever-se ir DE ENCONTRO às necessidades dos clientes ou ir AO ENCONTRO das necessidades dos clientes.
Apesar de serem frequentemente confundidas, as locuções prepositivas ao encontro de e de encontro a têm significados diferentes e chegam a ser antónimas. Assim, a locução ao encontro de pode significar “na direcção de”, “à procura de” ou “em consonância com” (ex.: queria ir ao encontro das necessidades dos clientes). Pelo contrário, a locução de encontro a pode significar “em sentido oposto”, podendo ser sinónimo da preposição contra (ex.: não podia ir de encontro às necessidades dos clientes).
Estas duas locuções podem formar locuções verbais em conjugação com vários verbos (ex. correr/ir/vir ao encontro de; ir/surgir/vir de encontro a), com significados semelhantes, como se pode ver nos exemplos acima.