PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    fonética

    Do ponto de vista da fonética ou atendendo ao som....


    fonético | adj.

    Relativo à voz ou ao som das palavras....


    oclusivo | adj.

    Que produz oclusão....


    semiaberto | adj.

    Que está parcialmente aberto (ex.: olhos semiabertos)....


    sonoro | adj.

    Que produz ou é capaz de produzir sons....


    linguoalveolar | adj. 2 g.

    Que é produzido com a parte anterior da língua contra os alvéolos dentários superiores....


    linguovelar | adj. 2 g.

    Que é produzido com a aproximação da língua ao palato mole....


    recuado | adj.

    Que recuou ou que se recuou....


    explosão | n. f.

    Súbita, violenta e, geralmente, estrondosa fragmentação de um corpo, devido à dilatação de gases ou à conflagração de matérias....


    explosivo | n. m. | adj.

    Substância susceptível de causar explosão....


    lambdacismo | n. m.

    Defeito da pronúncia da letra L....


    alofone | n. m.

    Cada uma das variantes fonéticas concretas de um fonema, consoante o contexto fonético (ex.: [b] e [β] podem ser alofones do fonema /b/)....


    Acto ou efeito de velarizar ou tornar velar....


    ataque | n. m.

    Acto de atacar....




    Dúvidas linguísticas


    O que quer dizer a expressão ora bolas?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.