PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

finalidade

para | prep.

Usa-se para exprimir finalidade ou propósito (ex.: lutou para conseguir o que queria; deixaram documentação para que possamos analisar o caso; espremedor para citrinos)....


Que determina por si mesmo o objectivo das suas acções ou tem uma finalidade em si mesmo (ex.: princípios autotélicos da uma obra de arte; postura estética autotélica)....


Afastamento em relação à finalidade ou objectivo da lei ou da norma jurídica....


télico | adj.

Relativo a um processo ou a uma acção que evolui até atingir uma finalidade, após a qual cessa o processo ou a acção (ex.: aspecto télico; verbo télico)....


compósito | adj. | n. m.

Que tem diversas finalidades; que serve múltiplos objectivos....


acoplamento | n. m.

União de dois circuitos, com a finalidade de transferir energia de um para outro....


ateneu | n. m.

Designação dada a instituições ou associações com finalidade cultural, hoje geralmente particulares, ou às suas sedes....


estenografia | n. f.

Técnica de escrita com abreviaturas, com finalidade de ser tão rápida como se fala....


fim | n. m.

Usa-se para exprimir intenção, finalidade ou vontade (ex.: juntou dinheiro a fim de custear a viagem)....


final | adj. 2 g. | n. m. | n. f.

Que indica a finalidade (ex.: conjunção final, frase final)....


hospital | n. m.

Estabelecimento que tem como finalidade o tratamento e internamento de doentes e feridos....


mester | n. m.

Intuito, finalidade, objectivo....


teleose | n. f.

Finalidade, na evolução dos organismos....


ciça | n. f.

Esteira com várias finalidades usada nos terreiros dos ritos afro-brasileiros....


adiciça | n. f.

Esteira com várias finalidades usada nos terreiros dos ritos afro-brasileiros....


freio | n. m.

Mecanismo de travagem, accionado geralmente por uma alavanca manual, cuja finalidade é manter o veículo automóvel imobilizado em segurança....


travão | n. m.

Mecanismo de travagem, accionado geralmente por uma alavanca manual, cuja finalidade é manter o veículo automóvel imobilizado em segurança....


tróica | n. f.

Conjunto de três pessoas ou entidades, geralmente com uma finalidade política....



Dúvidas linguísticas



Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).




Escreve-se ei-la ou hei-la?
A forma correcta é ei-la.

A palavra eis é tradicionalmente classificada como um advérbio e parece ser o único caso, em português, de uma forma não verbal que se liga por hífen aos clíticos. Como termina em -s, quando se lhe segue o clítico o ou as flexões a, os e as, este apresenta a forma -lo, -la, -los, -las, com consequente supressão de -s (ei-lo, ei-la, ei-los, ei-las).

A forma hei-la poderia corresponder à flexão da segunda pessoa do plural do verbo haver no presente do indicativo (ex.: vós heis uma propriedade > vós hei-la), mas esta forma, a par da forma hemos, já é desusada no português contemporâneo, sendo usadas, respectivamente, as formas haveis e havemos. Vestígios destas formas estão presentes na formação do futuro do indicativo (ex.: nós ofereceremos, vós oferecereis, nós oferecê-la-emos, vós oferecê-la-eis; sobre este assunto, poderá consultar a resposta mesóclise).

Pelo que acima foi dito, e apesar de a forma heis poder estar na origem da forma eis (o que pode explicar o facto de o clítico se ligar por hífen a uma forma não verbal e de ter um comportamento que se aproxima do de uma forma verbal), a grafia hei-la não pode ser considerada regular no português contemporâneo, pelo que o seu uso é desaconselhado.


Ver todas