PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ferrarem

    alça | interj.

    Expressão empregada especialmente para mandar levantar as patas às bestas ao ferrá-las....


    aferrado | adj.

    Preso com ferro, ancorado....


    alabardino | adj.

    Que tem a forma de ferro da alabarda....


    Diz-se de um ácido composto de ácido cianídrico e cianeto de ferro....


    escócio | adj.

    Da Escócia (diz-se de uma qualidade de ferro ordinário)....


    farrusco | adj.

    Que está sujo de carvão, de fuligem ou de outra substância escura (ex.: cara farrusca)....


    ferrenho | adj.

    Da cor ou da rijeza do ferro....


    ferrífero | adj.

    Que encerra ferro ou sais de ferro....


    lanceolado | adj.

    Que tem a forma do ferro da lança....


    jazerino | adj.

    Relativo à jazerina....


    passeado | adj.

    Pisado com os pés calçados de socos ou sapatos ferrados (no lagar)....


    sidero- | elem. de comp.

    Exprime a noção de metal (ex.: siderotecnia)....


    máfico | adj.

    Que é rico em magnésio e em ferro (ex.: rochas máficas)....


    leopoldinense | adj. 2 g.

    Relativo à Linha Ferroviária Leopoldina ou à zona servida por ela....



    Dúvidas linguísticas


    Como se pronuncia peçamos, é peçãmos ou péçamos? Tenho a certeza quase absoluta de que é a primeira hipótese. Já agora, posso dizer quer que tragamos? Ou é de outra forma que se diz o verbo trazer?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas