PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

esfirenídeo

esfirenídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos esfirenídeos....


bicuda | n. f. | adj. f. n. f.

Designação dada a várias espécies de peixes perciformes da família dos esfirenídeos, do género Sphyraena, em especial da espécie Sphyraena barracuda, de corpo comprido, bico agudo, com dentes fortes....


barracuda | n. f.

Designação dada a várias espécies de peixes perciformes da família dos esfirenídeos, do género Sphyraena, em especial da espécie Sphyraena barracuda, de corpo comprido, bico agudo, com dentes fortes....


Peixe perciforme (Sphyraena barracuda) da família dos esfirenídeos, de corpo comprido, bico agudo, com dentes fortes....


Peixe perciforme (Sphyraena afra) da família dos esfirenídeos, de corpo comprido que pode atingir 2 metros, bico agudo e dentes fortes, encontrado no Golfo da Guiné....


Peixe perciforme (Sphyraena afra) da família dos esfirenídeos, de corpo comprido que pode atingir 2 metros, bico agudo e dentes fortes, encontrado no Golfo da Guiné....



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.


Ver todas