PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    escolhem

    altamala | adv.

    Sem escolha; um por outro....


    | adv. | conj. coord.

    Neste instante (ex.: saia já daqui!)....


    qualquer | quant. univ.

    Um (de entre muitos sem escolher)....


    randómico | adj.

    Que depende do acaso ou de variáveis imprevisíveis....


    Locução empregada em música, para indicar que o trecho pode ser tocado no movimento que mais agrade ao executante....


    ad libitum | loc.

    Locução empregada para indicar que o trecho pode ser tocado no movimento que mais agrade ao executante....


    beau monde | loc.

    A sociedade escolhida; o escol....


    Diz-se de pessoas que têm de escolher entre duas coisas desagradáveis, penosas....


    Expressão usada para indicar que, para um cargo ou função, às vezes é melhor escolher alguém que não o ambicione....


    belo | adj. | n. m. | interj.

    Em que há beleza....


    discrição | n. f.

    Qualidade de discreto (ex.: confio na sua discrição)....


    escolha | n. f.

    Acto ou efeito de escolher....


    escovilheiro | n. m.

    Operário que escolhe e aproveita a escovilha....


    jurado | adj. | n. m.

    Que jurou ou prestou juramento....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?