PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

enxergar

xerga | n. f.

Tecido grosseiro de lã....


enxerga | n. f.

Espécie de colchão de palha....


enxergão | n. m.

Espécie de colchão ou almofadão, cheio em geral de palha apertada, sobre que se deita o colchão da cama....


rabeca | n. f. | n. 2 g.

Instrumento musical semelhante ao violino, um pouco maior e de timbre mais baixo....


sorna | n. f. | n. 2 g. | adj. 2 g.

Indolência; inércia....


abispar | v. tr. | v. pron.

Ver a custo....


bispar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Avistar ou ver a custo....


declinar | v. intr. | v. tr.

Ver, enxergar....


descortinar | v. tr.

Tirar ou correr as cortinas de....


divisar | v. tr.

Ver, enxergar, avistar (ao longe ou confusamente)....


enxergar | v. tr.

Divisar; perceber; entrever....


lobrigar | v. tr.

Entrever, enxergar, bispar....


ver | v. tr. | v. pron. | n. m.

Avistar; enxergar....




Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas