PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

entranha

entranhado | adj.

Metido nas entranhas; introduzido; íntimo; profundo; arraigado; figadal....


inveterado | adj.

Que existe há muito tempo (ex.: adversários inveterados)....


viscero- | elem. de comp.

Exprime a noção de víscera (ex.: viscerogénico)....


extispício | n. m.

Suposta arte de adivinhar por meio das entranhas das vítimas dos antigos sacrifícios....


arúspice | n. m.

Sacerdote que predizia o futuro consultando as entranhas das vítimas....


hieroscopia | n. f.

Antigo sistema de adivinhação pela inspecção das entranhas das vítimas....


piá | n. m.

Menino ou jovem índio....


Conjunto dos ossos da cabeça de um vertebrado que suporta a parte inferior da cara, nomeadamente o nariz e o arco branquial e os maxilares....


entranha | n. f. | n. f. pl.

Víscera (da cavidade torácica ou do abdómen)....


víscera | n. f. | n. f. pl.

Entranhas....


interior | adj. 2 g. | n. m.

Coração, seio, âmago; entranhas....


arraigar | v. tr., intr. e pron. | v. intr. e pron. | v. pron.

Tornar(-se) permanente, firme, entranhado....


arreigar | v. tr., intr. e pron. | v. intr. e pron. | v. pron.

Tornar(-se) permanente, firme, entranhado....


desentranhar | v. tr. | v. pron.

Arrancar as entranhas ou as vísceras a....


encarnar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Entranhar-se....


engolfar | v. tr. | v. pron.

Entranhar-se; tornar-se absorto....



Dúvidas linguísticas



Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas