PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    dobragem

    dobra | n. f.

    Vinco ou prega que resulta dessa dobragem....


    dobragem | n. f.

    Acto ou efeito de dobrar....


    dublagem | n. f.

    Gravação das falas de um filme cinematográfico ou televisivo, feita sobre imagens já gravadas....


    dobrado | adj. | n. m.

    Que apresenta dobragem (ex.: filme dobrado; série dobrada). [Equivalente no português do Brasil: dublado.]...


    dobrar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Executar uma dobragem. (Equivalente no português do Brasil: dublar.)...


    play-back | n. m.

    No cinema e na televisão, técnica inversa da dobragem, na qual o registo do som precede o da imagem....


    dublar | v. tr.

    Fazer uma dobragem. (Equivalente no português de Portugal: dobrar.)...


    dublado | adj.

    Que apresenta dobragem (ex.: filme dublado; série dublada). [Equivalente no português de Portugal: dobrado.]...


    dobrador | adj. n. m. | n. m.

    Operário que faz a dobragem das folhas impressas, nas oficinas de encadernação....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber se é possível utilizar a palavra recercer com o sentido de "receber como compensação".