PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

distanciação

areostilo | adj. | n. m.

Que tem as colunas muito distanciadas entre si....


Acto ou efeito de distanciar ou de se distanciar....


Acto ou efeito de distanciar ou de se distanciar....


indiferença | n. f.

Qualidade daquele ou daquilo que é indiferente....


fucansengo | n. m.

Planta africana, trepadeira, de folhas muito distanciadas e flores papilionáceas cor de canário....


distanciador | adj. n. m. | n. m.

Que ou o que distancia ou afasta ou serve para distanciar ou afastar....


aleixar | v. pron.

Afastar-se, separar-se, distanciar-se....


distanciar | v. tr. e pron.

Pôr ou ficar distante....




Dúvidas linguísticas



Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?
A utilização do topónimo Samouco com o artigo definido (ex.: Junta de Freguesia do Samouco) parece ser bastante mais frequente do que a sua utilização sem artigo (ex.: Junta de Freguesia de Samouco), a avaliar por pesquisas em corpora e motores de busca da Internet, o que se poderá explicar pelo facto de o topónimo ter origem no nome comum samouco.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas