PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

deteriora

cotiado | adj.

Deteriorado, roçado pelo uso (ex.: roupa cotiada)....


estrompado | adj.

Cansado; fatigado; rebentado; deteriorado....


usado | adj.

Gasto, velho, estragado, deteriorado pelo uso....


vetusto | adj.

Deteriorado pelo tempo....


palama | n. f.

Pescada deteriorada....


cura | n. f. | n. m.

Tratamento, geralmente com pesticida, para evitar a deterioração ou destruição (ex.: cura da vinha)....


gasto | adj. | n. m.

Deteriorado....


corrupção | n. f.

Deterioração física de uma substância ou de matéria orgânica, por apodrecimento ou oxidação (ex.: após vários meses no mar, a corrupção dos mantimentos era inevitável)....


estrago | n. m.

Desperdício; deterioração; perda....


poluição | n. f.

Contaminação ou deterioração do ambiente com substâncias químicas, lixo, fumo, ruído, etc. (ex.: poluição atmosférica; poluição sonora)....


guardado | adj. | n. m. pl.

Que se conserva para não se deteriorar....


Processo de deterioração do sistema imunológico devido ao envelhecimento natural....


tisiólogo | n. m.

Pessoa especialista em tisiologia ou no estudo da tuberculose....


poluído | adj.

Que está contaminado ou deteriorado com substâncias químicas, lixo industrial, ruídos sonoros ou outro tipo de poluição....




Dúvidas linguísticas



"Lembro ainda que alguns médicos estão com o período 2006/2007 vencidos, necessitando o agendamento e regulamentarização destes o mais breve possível." Tenho dúvidas na palavra regulamentarização. Está correta? Eu acho que não.
Apesar de o substantivo regulamentarização se encontrar bem formado (trata-se da nominalização de regulamentarizar, neologismo verbal formado pela aposição do sufixo -izar ao adjectivo regulamentar), não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que é preferível o uso do substantivo regulamentação, formado pela aposição do sufixo -ção ao verbo regulamentar.



Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.

Ver todas