PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    desregro

    deboche | n. m.

    Vivência desregrada, dedicada sobretudo aos prazeres do sexo, da comida e da bebida....


    decoro | n. m.

    Atitude ou comportamento respeitadores das normas e convenções sociais; respeito de si mesmo e dos outros....


    demasia | n. f.

    Quantidade ou quantia sobrante....


    vidairada | n. f.

    Vida desregrada de estroina ou vagabundo....


    acrasia | n. f.

    Desregramento, intemperança....


    desmando | n. m.

    Infracção de ordens....


    excesso | n. m.

    Diferença para mais; demasia; sobejo....


    vida | n. f.

    O período de tempo que decorre desde o nascimento até à morte dos seres....


    bandalheira | n. f.

    Acto, dito ou modo próprio de bandalho....


    bandalhice | n. f.

    Acto, dito ou modo próprio de bandalho....


    Maneira de agir irresponsável ou desregrada; acto de porra-louca....


    Maneira de agir irresponsável ou desregrada; acto de porra-louca....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se a palavra chofer existe na língua portuguesa.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?