PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

despe-o

nudicaule | adj. 2 g.

De caule despido de folhas....


gimno- | elem. de comp.

Exprime a noção de nu (ex.: gimnossomo)....


pele | n. f.

Membrana que forma a superfície externa do corpo dos animais....


ecdise | n. f.

Processo de muda da pele ou do exoesqueleto....


espoliário | n. m.

Local do anfiteatro onde eram despidos os gladiadores mortos na luta....


despiste | n. m.

Acto de despistar ou de se despistar....


psilocibina | n. f.

Substância (C12H17N2O4P) que tem propriedades psicoactivas e alucinogénicas, encontrada em alguns cogumelos....


striptease | n. m.

Espectáculo em que uma pessoa se despe lenta e sugestivamente, geralmente com acompanhamento musical....


strip | n. m.

Espectáculo em que uma pessoa se despe lenta e sugestivamente, geralmente com acompanhamento musical....


Que se despiu ou desenroupou; sem roupa....


enroupado | adj.

Que se enroupou ou cobriu com roupa....


despistanço | n. m.

Acto de despistar ou de se despistar....


pelado | adj. | adj. n. m. | n. m.

Que não tem ou a que se tirou o pêlo....



Dúvidas linguísticas



Havermos: usa-se hífen entre o r e o m ou escreve-se tudo junto?
As flexões do infinitivo pessoal ou do futuro do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) não se grafam com hífen (ex.: darmos, fazermos, partirmos, havermos).



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.

Ver todas