PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    descaracterizado

    A que foram retirados sinais ou marcas identificativas da sua função (ex.: veículo descaracterizado)....


    deformado | adj.

    Cuja forma original foi descaracterizada; que se deformou (ex.: imagem deformada; articulações deformadas)....


    TVDE | sigla

    Transporte individual e remunerado de passageiros, organizado e disponibilizado a partir de uma plataforma electrónica e realizado em veículos descaracterizados (ex.: operador de TVDE; regulamentação da actividade de TVDE)....


    Acto ou efeito de tirar ou perder o carácter rural....


    desalmar | v. tr. e pron. | v. pron.

    Tornar ou ficar desalmado, desumano, insensível (ex.: anos de guerra civil desalmaram a população; o soldado enrudeceu, mas não se desalmou)....


    descaracterizar | v. tr. | v. pron.

    Tirar o verdadeiro carácter a; disfarçar....


    desruralizar | v. tr. e pron.

    Tirar ou perder o carácter rural (ex.: desruralizar o campo; a região está a desruralizar-se e a descaracterizar-se rapidamente)....


    pseudonimizar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Tratar automaticamente informação para que determinados dados sejam descaracterizados e não possam ser atribuídos de forma directa ao seu titular, que apenas pode ser reidentificado com recurso a informações complementares (ex.: pseudonimizar dados pessoais; o programa vai pseudonimizar os campos assinalados)....


    Técnica de tratamento automático de informação para que determinados dados seja descaracterizados e não possam ser atribuídos de forma directa ao seu titular, que apenas pode ser reidentificado com recurso a informações complementares (ex.: pseudonimização de dados pessoais)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    O correto é registo ou registro?