PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    desafiar

    Sistema ou costume de fazer grandes marchas a pé....


    repto | n. m.

    Desafio; emprazamento....


    Doutrina que defende a fundamentação na experiência em todos os ramos de actividade....


    cartel | n. m.

    Carta ou mensagem de desafio ou de provocação; repto escrito....


    desgarrada | n. f.

    Cantiga popular improvisada ao desafio....


    terreiro | n. m. | adj.

    Desafiar, provocar....


    sambada | n. f.

    Reunião onde se canta ou dança samba....


    roleta-russa | n. f.

    Jogo ou desafio altamente perigoso que consiste em colocar uma bala única no tambor de um revólver e fazê-lo rodar, apontando a arma, geralmente para si próprio, e premindo o gatilho....


    chula | n. f.

    Dança, música e canção populares típicas do Norte de Portugal, de ritmo muito marcado....


    envite | n. m.

    Maior parada proposta (no jogo)....


    poncho | n. m.

    Desafiar, provocar....


    reptação | n. f.

    Acto ou efeito de reptar, de desafiar....


    maculelê | n. m.

    Dança folclórica brasileira, de origem marcial, em que os executantes cantam e dançam com dois bastões cada um....


    desafio | n. m.

    Acto de desafiar....


    picanço | n. m.

    Acto ou efeito de picar, provocar ou desafiar alguém (ex.: os dois condutores andavam no picanço e provocaram um acidente)....


    repentista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou pessoa que diz ou faz as coisas de repente....


    reptador | adj. n. m.

    Que ou aquele que repta, que desafia....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber quando usamos a muito tempo e quando usamos há muito tempo.