PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    dejecção

    cagada | n. f.

    Dejecção....


    dejecção | n. f.

    Evacuação de matérias fecais....


    melanema | n. m.

    Matéria negra de vómito e das dejecções dos doentes de febre-amarela....


    ejecção | n. f.

    Dejecção (de matérias fecais ou urina)....


    cólera | n. f.

    Violenta irritação contra o que nos contraria....


    rasteira | n. f.

    Movimento ou golpe com o pé ou a perna para derrubar ou fazer tropeçar alguém....


    cloaca | n. f.

    Lugar onde se deitam as dejecções....


    forrica | n. f.

    Dejecção quase líquida....


    baciloscopia | n. f.

    Investigações, análises das bactérias nas dejecções, expectoração, pus, etc., num doente....


    dejectar | v. tr. | v. intr.

    Fazer dejecção de....


    exinanir | v. tr. | v. pron.

    Tornar vazio....


    Doença infecciosa epidémica causada por um virião e que se manifesta por cãibras, vómitos, dejecções, etc....


    latrina | n. f.

    Lugar para dejecções humanas....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.