PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    debrue

    debruadeira | n. f.

    Mulher que debrua, que faz debruns....


    nastro | n. m.

    Tira estreita e longa de tecido, usada como guarnição (ex.: touca debruada com um nastro amarelo)....


    balsana | n. f.

    Fita para debruar a borda inferior dos hábitos fradescos....


    beirar | v. tr.

    Ir pela margem ou pela beira de (ex.: seguia, beirando perigosamente o precipício)....


    cairelar | v. tr.

    Debruar com cairel....


    debruar | v. tr.

    Guarnecer com debrum....


    orlar | v. tr.

    Pôr orla ou cercadura em....


    perfilar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Traçar o perfil de....


    cafetã | n. m.

    Túnica debruada de peles, usada por homens e mulheres entre muçulmanos e judeus....


    cafetão | n. m.

    Túnica debruada de peles, usada por homens e mulheres entre muçulmanos e judeus....


    Ave (Ptilorrhoa leucosticta) da família dos cinclossomatídeos....


    filete | n. m. | n. m. pl.

    Fio muito estreito de algo (ex.: filete de adesivo; filete de água; filete luminoso)....


    debruado | adj. | n. m.

    Que tem debrum; que se debruou....


    debrum | n. m. | n. m. pl.

    Fita, galão, cairel ou outro ornamento com que se guarnece ou segura a borda de um tecido, oleado, etc....


    requife | n. m.

    Fita estreita de passamanaria ou cordão de bicos para enfeitar ou debruar....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?