PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    contunda-se

    contundente | adj. 2 g.

    Que pode provocar lesão ou contusão pela pressão exercida numa parte do corpo, batendo ou chocando (ex.: arma contundente; instrumento contundente; pancada contundente)....


    pisado | adj.

    Calcado; magoado; contundido....


    contuso | adj. | n. m.

    Que se contundiu....


    atundir | v. tr.

    O mesmo que contundir....


    britar | v. tr.

    Quebrar em fragmentos miúdos (ex.: britar pedra)....


    calcar | v. tr.

    Pisar com o pé ou com os pés....


    contundir | v. tr. e pron. | v. tr.

    Fazer ou sofrer contusão....


    esmelodrar | v. tr.

    Ferir; escoriar; contundir....


    magoar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. tr., intr. e pron.

    Provocar ou sentir dor física por contusão ou ferimento....


    malhar | v. tr. | v. intr. | v. tr. e intr. | n. m.

    Bater com malho ou instrumento análogo....


    obtundir | v. tr.

    Achatar (batendo)....


    socar | v. tr.

    Dar socos em....


    trilhar | v. tr.

    Separar os grãos de cereais com o trilho....


    laidar | v. tr.

    Causar lesão ou ferida a....


    contundido | adj.

    Que se contundiu; que sofreu contusão ou contusões....


    molestar | v. tr.

    Causar incómodo a....


    tapona | n. f.

    Pancada ou golpe forte que contunde....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Estive a fazer uma pesquisa e não percebo o porquê dos sufixos -ção e -são. Porque é que é compreensão e não compreenção? Porque é que é atenção e não atensão? Do que procurei cheguei à expressão sufixos nominalizadores, mas não consegui obter resposta.


    Ver todas