PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

considerai

Diz-se de fêmea que se tornou estéril, ainda que temporariamente....


Que considera a criação como feita expressamente para o homem....


benquisto | adj.

Que é alvo de estima ou afeição....


contranatural | adj. 2 g.

Contrário à natureza ou ao que é considerado natural....


cotado | adj.

Que tem cotação na bolsa....


criminável | adj. 2 g.

Que se pode criminar ou considerar criminoso....


donde | contr.

Usa-se para indicar origem, proveniência (ex.: ouvíamos o cantar do galo, vindo não sabemos bem donde; donde era o vinho?)....


espampanante | adj. 2 g.

Que chama muito a atenção; que dá muito nas vistas....


exponencial | adj. 2 g.

Que tem expoentes ou é relativo a expoente (ex.: cálculo exponencial)....


feminal | adj. 2 g.

Relativo ao sexo feminino....


feminil | adj. 2 g.

Do sexo feminino ou a ele relativo....


findo | adj.

Que acabou....


Cujo centro é o Sol (falando-se geralmente da latitude e da longitude dos planetas)....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.

Ver todas