PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

confortos

Relativo à humidade e ao calor (ex.: conforto higrotérmico)....


Relativo a termofisiologia ou ao mecanismo fisiológico de regulação da temperatura corporal (ex.: conforto termofisiológico)....


conchego | n. m.

Acto ou efeito de conchegar ou de se conchegar....


conforto | n. m.

O que proporciona bem-estar ou comodidade (ex.: os confortos da tecnologia)....


casaréu | n. m.

Casarão em ruínas, que não oferece conforto....


apisto | n. m.

Alimento líquido ou triturado que se dá aos doentes....


refrigério | n. m.

Alívio, conforto ou sensação agradável que se sente com o que é fresco....


regaço | n. m.

Parte do corpo entre a cintura e os joelhos de pessoa sentada....


confortante | adj. 2 g. n. m. | n. m.

Que ou o que conforta....


aconchego | n. m.

Acto ou efeito de aconchegar ou de se aconchegar....


comodidade | n. f. | n. f. pl.

Qualidade do que é cómodo....


pena | n. f.

Punição ou castigo imposto por lei a algum crime, delito ou contravenção....



Dúvidas linguísticas



O correto é escrever " Viemos " ou "Vimos" através desta...?
O verbo vir é muito usado na correspondência formal ou institucional para introduzir o assunto, em expressões como "venho por este meio requerer..." ou "venho através desta solicitar...", ou "vimos por este meio requerer..." ou "vimos através desta solicitar...", com um remetente colectivo (por exemplo, um grupo de cidadãos) ou com o uso do plural majestático ou de modéstia. Habitualmente, como se trata de correspondência no presente, é utilizado o presente do indicativo (ex.: vimos) e não o pretérito perfeito (ex.: viemos), a não ser que esteja a ser relatado um facto passado (ex.: no mês passado, viemos solicitar...).



Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).

Ver todas