PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

confederarei

federativo | adj.

Relativo a uma federação ou a uma confederação....


taça | n. f.

Vaso para beber, com pouco fundo e boca larga....


hansa | n. f.

Liga ou confederação comercial....


confederado | adj. n. m.

Que se uniu em confederação....


unionista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou aquele que faz parte de uma união política....


Grupo de estados que vivem sob o regime federal....


federalismo | n. m.

Sistema de governo que consiste na reunião de vários estados em confederação para fomentarem e defenderem os interesses comuns, sem perda de autonomia própria....


nação | n. f. | n. f. pl.

Conjunto de indivíduos habituados aos mesmos usos, costumes e língua....


união | n. f.

Acto ou efeito de unir....


mandato | n. m.

Autorização que alguém dá a outrem para, em seu nome, praticar certos actos....


confederar | v. tr. e pron.

Unir ou unir-se em confederação....


estatizar | v. tr.

Fazer administrar ou controlar por um estado-membro de uma confederação de estados; tornar estatal....


federar | v. tr. e pron.

Reunir ou reunir-se em federação (ex.: as associações sindicais federaram-se)....


estado | n. m.

Modo actual de ser (de pessoa ou coisa)....


anfictião | n. m.

Representante de cada um dos estados confederados da antiga Grécia....


liga | n. f.

Acto ou efeito de ligar....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Os nomes Carina e Marina como devem ser lidos e porquê? O primeiro a deve ser aberto ou fechado?
Carina e Marina são duas palavras graves, isto é, com acento de intensidade na penúltima sílaba (Carina, Marina).

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o nas palavras dobra e dobrar, o som ó [vogal mais baixa] da palavra dobra (com acento tónico em do) passa a pronunciar-se u [vogal mais alta] em dobrar pois a sílaba tónica passou a ser a última dobrar.

Por esta ordem de ideias, o mais natural é que o primeiro a de Carina e Marina seja pronunciado como vogal central semifechada (a mesma que se pode encontrar em cama) e não como vogal central aberta (a que se pode encontrar em pá). No entanto, e especialmente no caso de Carina, é muito frequente a pronúncia como vogal aberta. Esta pronúncia não pode, no entanto, ser considerada incorrecta, pois corresponde apenas a uma alternância vocálica entre uma vogal aberta e uma vogal semifechada.


Ver todas