PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    concheiro

    -eiro | suf.

    Indica recipiente ou depósito (ex.: braseiro; concheiro; esterqueiro)....


    concharia | n. f.

    Grande quantidade de conchas....


    concheira | n. f.

    Grande quantidade de conchas....


    concheiro | n. m.

    Grande quantidade de conchas....


    Depósito de materiais orgânicos e calcários que sofreram fossilização química, de origem humana pré-histórica....


    sambaqui | n. m.

    Depósito de materiais orgânicos e calcários que sofreram fossilização química, de origem humana pré-histórica....


    Depósito de materiais orgânicos e calcários que sofreram fossilização química, de origem humana pré-histórica....


    Depósito de materiais orgânicos e calcários que sofreram fossilização química, de origem humana pré-histórica....


    concha | n. f. | n. f. pl.

    Invólucro calcário do corpo de certos moluscos....


    samauqui | n. m.

    Depósito de materiais orgânicos e calcários que sofreram fossilização química, de origem humana pré-histórica....


    sernambi | n. m.

    Molusco bivalve (Tivela mactroides) da família dos venerídeos, encontrado nas costas do Brasil....


    ostreira | n. f.

    Lugar onde se criam ostras....


    mina | n. f.

    Veio ou depósito natural de minérios....


    casqueiro | n. m.

    Lugar onde se descasca e falqueja a madeira que se há-de serrar....


    caleira | n. f.

    Pedreira de onde se arranca pedra e cal....


    caieira | n. f.

    Forno ou fábrica de cal....


    berbigueira | n. f.

    Depósito de materiais orgânicos e calcários que sofreram fossilização química, de origem humana pré-histórica....


    sarnambi | n. m.

    Molusco bivalve (Tivela mactroides) da família dos venerídeos, encontrado nas costas do Brasil....


    ilha | n. f.

    Espaço de terra cercado de água por todos os lados....



    Dúvidas linguísticas


    Qual destas duas frases está correcta: Fomos nós quem chegou primeiro. ou Fomos nós quem chegámos primeiro.?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.