PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

circunscrever

faceta | n. f.

Pequena superfície lisa de um corpo....


monopegia | n. f.

Dor numa numa parte muito circunscrita da cabeça....


circuncentro | n. m.

Centro de uma circunferência circunscrita a um triângulo e que corresponde às mediatrizes dos lados do triângulo....


fogueira | n. f.

Porção de lenha ou de outro combustível que arde com chamas num espaço circunscrito....


tapume | n. m.

Barreira de tábuas com que se fecha ou circunscreve uma porção de terreno, uma área em que se edifica, etc....


recinto | n. m.

Espaço limitado por muros, barreiras, etc....


coarcto | adj.

Que se coarctou....


coarctado | adj. | adj. n. m.

Que se coarctou ou que não pode ultrapassar determinados limites (ex.: direitos coarctados; liberdade coarctada)....


limitado | adj.

Que apresenta limites....


circunscritor | adj. | n. m.

Que circunscreve ou limita (ex.: perímetro circunscritor)....


circunscrever | v. tr. | v. pron.

Traçar uma figura geométrica por fora de outra (ex.: circunscrever uma circunferência a um triângulo)....


confinar | v. tr. e intr. | v. tr. e pron.

Limitar, circunscrever; desterrar alguém para determinada região distante....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas