PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

circundamento

barreira | n. f.

Aquilo que restringe ou impede o acesso ou a circulação....


galarim | n. m.

Cortinado que circunda um andor, etc....


trincheira | n. f.

Caminho aberto com escavações....


anel | n. m.

Objecto circular, geralmente de matéria dura, que serve para prender qualquer coisa....


coma | n. f.

Cabeleira....


mar | n. m.

Massa líquida que circunda os continentes (oceano), ou os penetra (mar interior)....


mouchão | n. m.

Terreno em que crescem choupos ou outras árvores e que está um pouco mais elevado que a lezíria que o circunda....


cirro | n. m.

Nuvem esbranquiçada formada a grande altitude, com filamentos brancos semelhantes a algodão-em-rama, muito solto. (Mais usado no plural.)...


grafila | n. f.

Orla que circunda, junto à serrilha, a moeda ou a medalha....


topeteira | n. f.

Parte da cabeçada que circunda a testa do animal....


toucado | adj. | n. m.

Que traz touca ou toucado....


esparavel | n. m.

Rede que se arremessa de lanço....


tábua | n. f. | n. f. pl.

Peça de madeira serrada ao comprido, de largura variável e pouco grossa; prancha....


circundante | adj. 2 g.

Que circunda ou rodeia (ex.: área circundante; perigo circundante; na cirurgia, foram também removidos os tecidos circundantes)....


esmegma | n. m.

Secreção ou humor que se condensa na depressão que circunda a base da glande do pénis ou junto ao clítoris ou aos pequenos lábios....


cercar | v. tr. | v. pron.

Fazer cerca a....



Dúvidas linguísticas



Está correcta a palavra bidãos como plural de bidão ou deveria ser bidões?
A palavra bidão forma o plural regular bidões e não *bidãos.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas