PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cadência

cadente | adj. 2 g.

Que tem cadência....


batimento | n. m.

Acção de marcar a cadência da marcha, batendo fortemente com o pé no chão....


módulo | n. m.

Semidiâmetro de uma coluna (tomado como medida reguladora das proporções arquitectónicas)....


voga | n. f. | n. m.

Remador que vai na ré, de costas para todos os outros, não tendo ninguém à sua frente a não ser o timoneiro, se houver, e que marca a cadência da remada....


ritmopeia | n. f.

Parte da arte musical relativa ao passo, à cadência....


rima | n. f. | n. f. pl.

Uniformidade de sons na terminação de duas ou mais palavras....


forcing | n. m.

Aceleração do ritmo, da cadência....


Acto ou efeito de remuniciar, de prover novamente de munições (ex.: remuniciamento da artilharia; o sistema de remuniciamento automático permite uma elevada cadência de fogo)....


número | n. m.

Cadência, harmonia....


compassar | v. tr. | v. pron.

Mover-se com cadência ou regularidade....


ritmo | n. m.

Cadência; metro....


música | n. f.

Sequência de sons cuja cadência ou ritmo lembram uma melodia (ex.: deixou-se dormir com a música do vento)....


molde | n. m.

Peça oca para fundir peças de metal....



Dúvidas linguísticas



Qual a diferença entre o numeral catorze e quatorze e porquê a diferença da escrita com o mesmo significado?
Não existe nenhuma diferença de significado entre catorze e quatorze, apenas uma diferença de adequação à realização fonética dessas palavras (a sílaba ca- de catorze pronuncia-se como a primeira sílaba de cavalo e a sílaba qua- de quatorze como a primeira sílaba de qualidade).

Ambas as palavras derivam do latim quattuordecim, mas a forma catorze sofreu a supressão de um fonema no interior da primeira sílaba (fenómeno a que se dá o nome de síncope).




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas