PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    britamos

    ABGE | sigla

    Sigla de aglomerado britado de granulometria extensa....


    concassor | n. m.

    Utensílio para quebrar e britar pedras....


    britagem | n. f.

    Acto ou efeito de britar ou de partir pedra em fragmentos pequenos....


    brita | n. f.

    Pedra partida em pequenos fragmentos; pedra britada....


    britamento | n. m.

    Acto de britar ou de partir em fragmento miúdos....


    cimento | n. m.

    Composição de cal hidráulica com argila ou pó de tijolo, ou de cal simples com pozolana....


    britar | v. tr.

    Quebrar em fragmentos miúdos (ex.: britar pedra)....


    brita-ossos | n. m. 2 núm.

    Ave accipitriforme (Gypaetus barbatus) da família dos accipitrídeos, com cabeça e ventre dourados, asas escuras e cauda comprida e arredondada, nos adultos....


    cubo | n. m.

    Sólido de seis faces quadradas iguais entre si....


    gravilha | n. f.

    Conjunto de pequenas pedras britadas ou roladas....


    cascalho | n. m.

    Conjunto de pequenas pedras britadas ou roladas....


    britado | adj.

    Que se partiu em lascas; que se britou ou fragmentou (ex.: pedra britada)....


    gurgau | n. m.

    Brita para as estradas....


    britável | adj. 2 g.

    Que se pode britar....


    tarmacadame | n. m.

    Material destinado ao revestimento das calçadas e formado por pedras britadas envolvidas numa emulsão de alcatrão....


    macadame | n. m.

    Sistema de pavimento ou calcetamento de ruas ou estradas por meio de brita e saibro que se recalca com um cilindro....


    britadeira | n. f.

    Máquina para partir pedra em pequenos fragmentos....


    britónico | n. m. | adj.

    Grupo de línguas celtas a que pertencem o bretão, o córnico e o galês....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?