PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bramiam

pagode | n. m.

Templo de Brama ou de Buda....


rugido | n. m.

Grito do leão....


trimúrti | n. f.

A trindade indiana, formada pelos deuses Brama, o criador, Vixnu, o preservador e Xiva, o destruidor....


brama | n. m.

Divindade indiana, dotada do poder de criação. (Com inicial maiúscula.)...


brama | n. f.

Cio dos veados....


brâmane | n. 2 g. | adj. 2 g.

Membro da classe de sacerdotes de Brama, que constitui a primeira e mais elevada das quatro castas indianas....


bramido | n. m.

Rugido de fera....


urro | n. m.

Bramido forte e estrídulo de alguns animais....


berra | n. f.

Cio de animais, especialmente de veados....


freira | n. f.

Mulher que professou em ordem religiosa....


frémito | n. m.

Estremecimento, vibração....


brame | adj. 2 g. n. 2 g.

O mesmo que brâmane....


bramidor | adj. n. m.

Que ou aquele que brame....


bradar | v. tr. | v. intr.

Dizer ou reclamar com brados....


bramir | v. intr.

Emitir, um animal como o leão ou o urso, a sua voz característica....


bramar | v. intr.

Estar na brama....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Qual a divisão silábica de obstáculo?
A divisão silábica para translineação da palavra obstáculo deverá ser obs.tá.cu.lo.

A divisão silábica para translineação está regulada para o português europeu pela base XLVIII do Acordo Ortográfico de 1945 ou pela base XXI do Acordo Ortográfico de 1990.

Segundo o texto legal, nas sequências com mais de duas consoantes, se houver um grupo indivisível (isto é, as sequências bl, cl, dl, gl, pl, tl; br, cr, dr, gr, pr, tr; ch, fl, vl; fr, vr; nh, lh), a divisão faz-se com esse grupo em início de sílaba, ficando a(s) consoante(s) restante(s) ligada(s) à sílaba anterior (ex.: a.col.cho.ar, angs.tröm, cam.brai.a, cir.cuns.cri.ção, cons.tran.ge.dor, des.bra.var, des.fral.dar, des.plu.mar, des.pri.mor, ec.tlip.se, em.ble.ma, es.gri.mir, hi.po.con.dri.a, in.clu.ir, in.gle.sar, ins.cre.ver, in.tri.gar, trans.gre.dir). Nestas mesmas sequências com mais de duas consoantes, se não houver grupos indivisíveis, a divisão faz-se sempre antes da última consoante (ex.: abs.ten.ção, an.tárc.ti.co, disp.nei.a, felds.pa.to, in.ters.te.lar, lamb.da.cis.mo, sols.ti.ci.al, tungs.té.ni.o).


Ver todas