PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bicharão

    bichento | adj.

    O mesmo que bichado....


    abichanado | adj.

    Diz-se de homem ou rapaz que tem trejeitos femininos....


    bichona | n. f.

    Homossexual masculino, geralmente de aparência e comportamento espalhafatosos ou escandalosos....


    cobreiro | n. m.

    Erupção cutânea, atribuída popularmente à passagem de algum bicho pela roupa branca....


    bicheza | n. f.

    O mesmo que bicharada....


    bichão | n. m.

    Homem experiente....


    bichará | n. m.

    Lã grossa para ponchos....


    bicharada | n. f.

    Grande quantidade de bichos....


    bichice | n. f.

    Carinho; afago. (Mais usado no plural.)...


    panasca | n. m. | adj. 2 g.

    Homem homossexual....


    fecha | n. f.

    Fórmula com que se remata uma carta....


    bichoiro | n. m.

    O mesmo que bichouro....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Na entrada evacuar, não haverá erro no exemplo 'a polícia evacuou os residentes do prédio'? É que as pessoas não são evacuadas, os locais é que são evacuados; por isso, não deveria ler-se: 'a polícia evacuou o prédio' (ou seja, os residentes foram retirados do prédio)?


    Ver todas