PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bichanara

    abichanado | adj.

    Diz-se de homem ou rapaz que tem trejeitos femininos....


    bichaneira | n. f.

    Abertura ou registo, por meio do qual os padeiros regularizam o calor do forno....


    bichaninha | n. f.

    Peça de fogo-de-artifício que dá muitas voltas....


    bichanar | v. intr. | v. tr.

    Falar em voz baixa, ciciando as palavras....


    besourar | v. intr. | v. tr. e intr.

    Produzir ruído como o besouro....


    bichanice | n. f.

    Acto de falar em voz baixa....


    bichanado | adj.

    Que é pronunciado em voz baixa....


    gato | n. m. | adj. n. m.

    Mamífero (Felis catus) digitígrado, da ordem dos carnívoros, tipo da família dos felídeos, de que há várias espécies, uma das quais é o gato doméstico....


    bichanante | adj. 2 g.

    Que bichana ou que serve para bichanar....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual o substantivo que corresponde ao adjectivo predatório?


    Ver todas