PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bernardinhos

    gandula | n. 2 g.

    Indivíduo que apanha as bolas que saem de campo e as devolve aos jogadores (ex.: trabalharam como gandulas no jogo oficial). [Equivalente no português de Portugal: apanha-bolas.]...


    bernarda | n. f.

    Revolta popular; motim....


    bernardice | n. f.

    Tolice, dito próprio de frade bernardo....


    tremenda | n. f.

    Pedaço de toucinho que os frades bernardos costumavam comer a certas horas da noite....


    bernardo | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Ordem de São Bernardo....


    cisterciense | adj. 2 g. n. 2 g.

    Da Ordem de Cister ou de São Bernardo....


    heterónimo | n. m. | adj.

    Nome e personagem inventados por um autor para assinar obras com estilos literários diferentes (ex.: o escritor Fernando Pessoa criou dezenas de heterónimos, mas os mais famosos são Alberto Caeiro, Álvaro de Campos, Bernardo Soares e Ricardo Reis)....


    são-bernardo | n. m. | n. 2 g. | n. f.

    Raça de cães, originários dos Alpes, corpulentos, de pelagem densa e faro muito apurado. (Ensinam-se a procurar os viajantes perdidos na neve.)...


    Crustáceo decápode de abdómen mole, que, para se proteger, vive em conchas abandonadas....


    celestino | adj. | n. m.

    Que é de tom de azul semelhante ao da cor do céu diurno sem nuvens....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Muitas vezes em poesia é usada a forma sincopada pra escrita como p'ra. No entanto o Acordo Ortográfico de 1945 indica que não se deve usar o apóstrofo neste caso. Existem excepções relativamente à poesia? Por outro lado, a forma correcta de, em poesia, abreviar para + a (numa frase como por exemplo horas de ir para a cama) é prà?