PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    barrigão

    Que tem a barriga deprimida (por fome, magreza, etc.)....


    solear | adj. 2 g.

    Relativo à solha ou solho....


    sarado | adj.

    Que sarou; que se encontra de boa saúde ou restabelecido....


    gemelar | adj. 2 g.

    Relativo a gémeos (ex.: gravidez gemelar)....


    barrigueira | n. f.

    Peça dos arreios que passa pela barriga da besta....


    galdrapa | n. f.

    Porca muito magra com a barriga pendente em pelhancas....


    umbigada | n. f.

    Pancada dada com o umbigo ou com a barriga (ex.: a dança era acompanhada de palmas e umbigadas)....


    sura | n. f.

    Parte carnuda e posterior da perna....


    panturrilha | n. f.

    Parte carnuda e posterior da perna....


    cilhadouro | n. m.

    Parte da barriga (nas bestas) onde se aperta a cilha....


    costa | n. f. | n. f. pl.

    Parte da terra firme que emerge do mar ou por ele é banhada....


    entrecilhas | n. f. pl.

    Parte da barriga do cavalo entre o sovaco e as cilhas....


    pançada | n. f.

    Grande quantidade de comida ou bebida ingerida....


    pantorrilha | n. f.

    Parte carnuda e posterior da perna....


    polichinelo | n. m.

    Títere, boneco ou actor que representa geralmente uma personagem cómica, corcunda, de nariz comprido e barriga proeminente....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?