PT
BR
Pesquisar
Definições

Pesquisa nas Definições por:

baiúca

garapeira | n. f.

Telheiro ou baiuca, à beira dos caminhos, onde se vende garapa aos viandantes e alimento para os seus animais....


tasca | n. f.

Baiuca, taberna....


tasco | n. m.

Baiuca....


baiuca | n. f.

Taverna pouco limpa....


baiuqueiro | n. m. | adj.

Pessoa que tem, frequenta ou mora em baiuca....


espelunca | n. f.

Cavidade funda e escura no solo....


lojeca | n. f.

Baiuca, locanda....


abaiucar | v. tr.

Dar a forma de baiuca a....


futrica | n. f. | n. m.

Baiuca....


guarita | n. f.

Baiuca, taberna....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.

Ver todas