PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alcali

sabão | n. m.

Produto resultante da transformação de uma substância gorda por um alcali que serve para branquear roupa, para lavar e desengordurar....


álcali | n. m.

Qualquer substância com propriedades químicas básicas, como a soda....


alcali | n. m.

Qualquer substância com propriedades químicas básicas, como a soda....


emetina | n. f.

Alcali vegetal da ipecacuanha....


brucina | n. f.

Alcali vegetal que se extrai da noz-vómica e que constitui veneno violento....


esmilacina | n. f.

Alcali que se descobriu na medula da salsaparrilha....


potassa | n. f.

Alcali branco e cáustico que provém da calcinação de certos vegetais....


alcalimetria | n. f.

Processo de avaliação quantitativa do alcali na soda e potassa do comércio....


alcalímetro | n. m.

Instrumento para praticar a alcalimetria....


alcalóide | n. m.

Substância orgânica azotada que tem propriedades alcalinas....


alcalose | n. f.

Elevação do pH do sangue que o torna mais alcalino....


alcalemia | n. f.

Aumento da alcalinidade no sangue....


péctico | adj.

Diz-se de um ácido obtido pela acção de um alcali sobre a pectina....


fígado | n. m. | n. m. pl.

Combinação de um alcali fixo com o enxofre....


passiflorina | n. f.

Alcali extraído da raiz de uma passiflora....


alcalino | adj.

Que é da natureza do alcali ou que contém alcali....



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas