PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alarmámos

alarmante | adj. 2 g.

Que põe em alarme....


antinuclear | adj. 2 g.

Que se opõe ao uso de armas nucleares ou da energia nuclear (ex.: manifestantes antinucleares; protesto antinuclear)....


monitor | n. m.

Aquele que dá conselhos, lições, etc....


palor | n. m.

Palidez....


repique | n. m.

Acto ou efeito de repicar....


gerema | n. f.

Mulher que amamenta e que, por ter sono leve, pode dar alarme....


alarma | n. m.

O mesmo que alarme....


alarme | n. m.

Sobressalto e gritaria das pessoas que se reúnem e que convocam outras a juntar-se-lhes, para entre todas rechaçarem um perigo....


alarmística | n. f.

Conjunto das técnicas, dos dispositivos e dos estudos para desenvolver, configurar e instalar alarmes (ex.: alarmística de incêndio; alarmística de intrusão; alarmística de frio)....


babaré | n. m.

Nome indiano de um instrumento próprio para tocar a rebate; alarme....


alarmismo | n. m.

Tendência para exagerar e difundir informações, notícias ou boatos que causam alarme ou medo....


alarmista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem se compraz em propalar boatos assustadores....


sereia | n. f.

Monstro fabuloso, metade mulher e metade peixe ou ave, que, pela suavidade do seu canto, atraía os navegantes para os rochedos....


sirene | n. f.

Aparelho que produz um som grave ou estridente e que serve para fazer sinais de alarme ou de aviso....


botoneira | n. f.

Peça ou placa onde ficam os botões de um aparelho ou dispositivo (ex.: botoneira das campainhas do prédio; botoneira de alarme)....


activar | v. tr. e pron. | v. tr.

Tornar ou ficar activo....


alarmar | v. tr. | v. tr. e pron.

Dar o alarme....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se existe hífen nas seguintes palavras: área-meio, procuradoria-geral, coordenação-geral, coordenador-geral, procurador-geral-adjunto?
À excepção de procuradoria-geral, nenhuma das outras palavras que menciona tem registo nos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. No entanto, o adjectivo geral liga-se com frequência por hífen ao substantivo quando este designa cargo ou organismo. A formação de palavras pela hifenização de dois substantivos, como é o caso de área-meio, também é frequente. Neste caso, o substantivo meio funciona como determinante do substantivo área.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas